人気記事
    スポンサーリンク


    ブログ内検索


    毎度のご訪問ありがとうございます。
    どうぞごゆっくりとお楽しみください。


    -s で終わるドイツ語が目立つ




    原本はイタリア語です。ドイツ語訳されたものを読んでいます。


    -s  で終わるドイツ語が面白いほどたくさん出て来る。

    本そのものも読ませてくれますが、
    -s  で終わるドイツ語単語(短語であります)が次から次と目につき始めたら、
    止められなくなってしまいました。

    本を読み続けることが止められなくなってしまっただけではなく、
    -s で終わるドイツ語を探し出すことも止められなくなってしまった。

    読む進んでいるうちに、いつしか気が付かされたというのか、
    そういう視点でも読み続けるようにしています。

    -s  で終わるドイツ語単語探しの読書と相成ってしまっています。
    尾も白いと感じている。

    以下に、拾い集めてきましたのをリストアップ。
    まだまだ、これからもたくさん出て来るでしょう。
    楽しみにしています。

    語尾の -s  をじっと眺めていると、
    そこにはなにか秘められた意味が込められているかのように思えてきます。
    複数形を意味する -s とは限らないようです。



    anfangs
    abends
    angesichts
    morgens
    jedenfalls
    tags darauf
    tags zuvor
    bis abends
    eines Morgens
    nachts
    nachmittags
    stets
    bereits
    nichts
    besonders
    rechts
    links
    nimals
    jenseits
    sonntags
    wenigstens
    allerdings
    mir nichts, dir nichts
    Details
    damals
    meistens
    falls
    unversehens
    keineswegs
    unterwegs
    anders
    teils












    そのドイツ語翻訳本とは?
    関心ありますか。
    ELENA FERRANTE
    MEINE GENIALE FREUNDIN

    現地イタリアはナポリにちょっとだけ留まっていたことが
    ありましたので、関心が惹かれたのです。
    もちろんドイツ語を読むことにも常に関心はありますし。
    イタリア語の原本にも挑戦したと思っていますが、何時になることでしょう。
    いつも応援ありがとうございます。
    ↓ どうぞお帰り前にワンクリック
     
    にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
    にほんブログ村
    「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
    Danke schön!♪
     
    スポンサーリンク

    posted by witzler at 21:34 | ウィーン ☁ | ドイツ語文法 + その他についての小話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする