einen Rausch haben

酔っ払いにはよくあること?


Ein kleiner Junge sitzt mit Papa im Biergarten und fragt ihn:
"Papa, wie ist das, wenn man einen Rausch hat?"

Der Papa antwortet: "Siehst du die beiden Männer am Nebentisch?
Wenn du vier siehst, dann has du einen Rausch!"

Da sagt der Kleine: "Aber Papa, dort sitzt doch nur einer!"








・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Biergarten(M)ビアガーデン、日本でいうビアガーデンというとビルの屋上にあるといったイメージが浮かんできますが、
こちらでは地上にある、木陰にある、またはパノラマを臨みながら飲むまたは食べるといったイメージしか浮かびませんね。

Rausch(M) der Zustand, in den man kommt, wenn man zu viel Alkohol trínkt oder Dorgen nimmt
例文 → einen Rausch haben 662ページから

am Nebentisch、at the next table
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



オーストリアの若者たちが昏睡状態に陥るまでアルコールを飲むといったこと Komasaufen が
つい何年か前にはマスメディアをにぎわしていました。

ことしもクリスマスがやってくる時期になると、外出することも多くなり、しかも飲む機会も増えることでしょう。

あの温めたワイン、Glühnwein 。
gluehwein.jpg
どうも好きにはなれませんが、こちらの人たちは伝統的に飲むことになってもいるらしい。



若者たちの中にはこん睡状態に陥るまで飲む人もまた出来くるのでしょうか。
ドイツ語で文字通り Komatrinken または Komasaufen と表現していますね。

救急車がやって来て(または誰かが呼んで)病院に収容されますね。
多分、一日で退院できるのでしょう。

何日か経つと、病院一泊の請求書が郵送されてきますね。
もちろん、”ホテル代”は送金しなければなりませんね。

まるで体験者は語るといった風に綴っていますが、それは当たっていません(笑)。
事情を知っているだけの話です。




*   *

私は慣れていないので、ちょっとでも飲むと酔っ払った状態に直ぐに陥りますが、
酔っ払うと目に影響を受けるのではなく、つまり二重に見えるようになるのでなく、
頭に影響を受けますね、つまり突然の頭痛持ちになってしまいますね。

これはどうしてなんでしょう?

血行が結構良くなるのも、頭へと上ってゆく血液の流れは血管に欠陥?があって、スムーズに流れない? 
血管が膨張するわけでもないでしょう、それとも血液が血管の中を通って行くも元気づいた血液は一気には流れ込んで行けない。
いわばストップを掛けられている、その所為で酸素が十分に運ばれず、頭痛になるということでしょうか。
これは私の勝手な推測ですが。


酔っ払うと口に影響を受ける人もいるようですね。
呂律が回らなくなってしまうらしい。
ちゃんと喋られなくなってしまっている。

酔っ払うと手に影響を受ける人もいるらしい。
直ぐ隣に腰掛けている人に手を出すようになるらしい。

酔っ払うと寝転びたくなる人もいるらしい。

要するに酔っ払うと素面の(ドイツ語でschüchtern nüchtern)自分をどこかへと置きに行ってしまう。
その代わりでしょうか、酔っ払いの霊(スピリット)がやって来て乗っ取ってしまうのですよね。


酔っ払うことで何か得することでもあるのでしょうか。
嫌な自分を忘れるために酔っ払う? 
一時的なものですよね。


酔っ払うことも人生の一こまかも?

posted by witzler at 20:40
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪
スポンサーリンク

Höflich und Unhöflich

礼儀正しいこと、無礼なこと、そして→


Ein Vater zu seinem Sohn:
"Ich will Dir heute die Begriffe höflich und unhöflich erklären. Hol mal das Telefonbuch. Und jetzt such irgendeine Nummer heraus."

Der Vater wählt die Nummer eines Heribert Bornstein:
"Hier Schneider. Ich hätte gerne ihren Sohn Erasmus gesprochen."

"Ich habe keinen Sohn. Sie haben sich sicherlich verwählt."

Das Gespräch ist beendet.

"Siehst du mein Sohn. Das war höflich."

Der Vater wählt noch mal die selbe Nummer:
"Ich hätte gerne ihren Sohn Erasmus gesprochen."

"Ich habe keinen Sohn. Das habe ich ihnen doch schon mal gesagt. Sind sie dämlich?"

Der Hörer wird am anderen Ende auf die Gabel geknallt.

"Siehst Du, mein Sohn, das war unhöflich."

Sagt der Sohn:
"Und jetzt zeige ich Dir was nachdenklich macht."

Der Junge wählt die Nummer.

"Bornstein!"

"Hallo Vati, hier ist Erasmus, hat jemand für mich angerufen?..."


Begriffe(P)→ 単数形 Begriff(M)term、concept、idea

Höflich, polite

Unhöflich,rude, disrespectful

dämlich、 dopey also: dopy adj.

Hörer(M)receiver

Gabel(M)cradle [telecom.]

geknallt → knallen、to bang

nachdenklich,pensive,reflective


                 *  *

"Ich hätte gerne ihren Sohn Erasmus gesprochen."
電話会話、誰々さんとお話したいのですが、、と丁寧に伝える。
"Ich moechte gerne mit ihrem Sohn Erasmus sprechen." とも言えますね。

電話会話ドイツ語、いろいろと決まったような言い方があるようですが、
ここでは割愛。何でしたらこちらが参考になります。わたしは買いました、参考にしました。
→ 電話のドイツ語トレーニング―日常生活・ビジネス編

Power Wörterbuch Deutsch 日本
または→Power Wörterbuch Deutsch ドイツ 
Kindle Paperwhite電子書籍リーダー 
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリック
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪↑ 
posted by witzler at 00:47
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪
スポンサーリンク

Sonderausgabe

Sonderausgabe日本語訳→


Der elfjährige Peter sitzt vor dem Globus und schwärmt:
"Wenn ich genug Geld hätte, würde ich irgendwo hingehen, wo ich schon lange nicht mehr war."

Sein Vater hört das und sagt:
"Hier hast du 10 Euro - geh' mal wieder zum Friseur!"

Globus(M)globe

schwärmt → schwärmen,
(von jemandem/etwas) schwärmen, begeistert über jemanden/etwas sprechen

Kindle Paperwhite 

いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリック
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪↑ 
posted by witzler at 18:30
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪
スポンサーリンク

von Fussballstar zu Schiedsrichter

Diego-Maradona.jpg監督のマラドーナ、背後に薄く映し出されている人もどこかの国の監督のように見えますが、、、






"Vati, was wird aus einem Fussballstar,
 wenn er nicht mehr gut sehen kann?" will Berni wissen.

"Dann wird er Schiedsrichter", knurrt der Vater.
日本語訳→

「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪↑ 
posted by witzler at 22:22
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪
スポンサーリンク