Der Nächste, bitte!?

Als ich noch jünger war, hasste ich es, zu Hochzeiten zu gehen.
Tanten und großmütterliche Bekannte kamen zu mir, piekten mir
in die Seite, lachten und sagten:
"Du bist der Nächste."

Sie haben mit dem Mist aufgehört, als ich anfing,
auf Beerdigungen das gleiche zu machen.

Daraufhin Oma zitternd: "Da war's auch noch kein Elektrozaun..." 次はあなたの番ね!→



jünger → 形容詞 jung の比較級

hasste → hassen、


piekten mir in die Seite
piekten → pieken、to prick 

in die Seite 定冠詞は4格ですよ、何を言いたいかはお分かりですよね。
動きが伴っています。見えますか。
Seite(F)ってなんですか? 短い単語ですが、
いろいろな意味があって該当するのを見つけるのが大変?
ページという意味もありますが、、、、

Mist(M) Quatsch, Unsinn
日常のドイツ語会話で、何か失敗とかしでかしてしまった時に、
この一語を言う人もいます。Mist!
英語にも同じ綴りの単語がありますが、
意味は異なっていますね。mist → Nebel(M)



    *   *

"Du bist der Nächste."も同じような意味が表現できていますが、
「つぎは君の番です」と別のドイツ語で言うと? 3語で言えますよ ね。
”Du bist dran.”