「コウノトリの話」現代版

日本語訳→
Fragt ein kleiner Bub seinen Vater:
"Papa, wie bin ich eigentlich auf die Welt gekommen?"

Darauf der Vater: "Na gut, mein Sohn, irgendwann müssen wir
dieses Gespräch wohl führen. Also, pass auf:

Der Papa hat die Mama in einem "Chatroom" kennen gelernt.
Später haben der Papa und die Mama sich in einem "Cyber Cafe"
getroffen und auf der Toilette hat die Mama ein paar "Downloads"
von Papas "Joy Stick" machen wollen.

Als der Papa dann fertig für das "uploaden" war, merkten wir
plötzlich, das wir keine "Firewall" installiert hatten.

Leider war es schon zu spät, um "Cancel" oder "Escape" zu drücken
und die Meldung: "Wollen Sie wirklich uploaden?" hatten wir in den
"Optionen" unter "Einstellungen" schon am Anfang gelöscht.

Mamas Virenscanner war schon länger nicht "upgedated" worden und
kannte sich mit Papas "Blaster-Worm" nicht so recht aus.
So drückten wir die "Enter"-Taste und Mama bekam die Meldung:
"Geschätzte Downloadzeit 9 Monate!"

Ja, so erzählt man seinen Kindern heute die Geschichte vom Storch!

コンピュータ用語がたくさん出てきますね。
新たな定義が暗黙裡になされているようですが。

"Chatroom"
"Cyber Cafe"
"Downloads"
"Joy Stick"
"uploaden"
"Firewall"
"Cancel"
"Escape"
"Optionen"
"Einstellungen"
"upgedated"
"Blaster-Worm"
"Enter"

「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪↑