人気記事
    スポンサーリンク


    ブログ内検索




    毎度のご訪問ありがとうございます。
    どうぞごゆっくりとお楽しみください。


    ワニと一緒の水浴



    Zwei Blondinen machen Urlaub in Ägypten.
    Eines Tages gehen sie im Nil schwimmen.
    Plötzlich lässt die eine einen schrei los und sagt:

    "Ein Krokodil hat mir eben ein Bein abgebissen!"

    "Welches?"

    "Woher soll ich das wissen? Die sehen doch alle gleich aus!"
    日本語訳

    ◆[英語から覚えるドイツ語単語] 

     machen Urlaub → Urlaub machen

     Aegypten ドイツ語ではこのように言いますね、エジプト。

     Eines Tages ある日のこと、ある日のことだった、

     Nil(M)。普通、定冠詞がついて der Nil。
     ドイツ語ではこのように言いますね、ナイル。どう見てもナイルとは読めませんね。
     ニルに似てる。 nil というのは何もない、という意味ですよね、英語。ドイツ語では Null。
     ちょっとややっこしい?

     エジプトもナイル川も英語読みを採用しているようですね。

     
     Krokodil(N) クロコディル この単語には 語尾に il が付いている。

     ところで、Krokodil に似た? Alligator(M) は Nil にはいない?


     直接関係はありませんが、日本語で Danke は どういうのですか、
     という問い合わせがあると、 ありがとう Alligator と言うのですよ、と外国人には
     良く教えていました。尤もドイツ語発音では ga にアクセントが置かれていて、
     日本語のように アリガトウ と平坦ではありませんがね。

     eben、now

     abgebissen → abbeissen、to bite off

    ドイツ語のことわざ mehr?
    いつも応援ありがとうございます。
    ↓ どうぞお帰り前にワンクリック
     
    にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
    にほんブログ村

    「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
    Danke schön!♪↑ 
      
    タグ:ワニ 水浴
    いつも応援ありがとうございます。
    ↓ どうぞお帰り前にワンクリック
     
    にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
    にほんブログ村
    「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
    Danke schön!♪
     
    スポンサーリンク

    posted by witzler at 17:53 | フランクフルト ☁ | 愛すべき金髪嬢 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする