ドイツ語3連語の調子良いリズム♪♪♪



ドイツ語をやっていると、そして、意識していると、
同じ語を3度、まるでワルツのリズムの如くに発する表現法? があることを発見しました!  、、、、
などと書くとちょっと大げさに聞こえるかもしれませんが、
とにかく、この発見は自分のものだから、貴重だ。

続きを読む

posted by witzler at 21:52
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪
スポンサーリンク

赤字席? 無料席? 空席? 


日本ヨーロッパ(東京・ウィーン)間の航空チケット予約のインターネットサイトを見ていたら、
ある航空会社の座席数として ドイツ語で「7 freie Plätze」と赤字で目立つように記されていた。ご覧のとおりに(笑)

赤字であるのは、その航空会社が赤字であるわけではなく(多分、笑)、
チケット情報を見ている人に注目させたいとする意図が赤く明らかにあるのでしょう。
ある種のアクションを起こさせようとそこだけが真っ赤になっている。

何のアクション? 
もちろん、チケットの予約、つまり座席予約でしょうね。
クリックさせて、最終的にはチケット購入へと流れ込ませて行く。
あと7席ですよ、あと7席しかありません、とも読めないこともないですよね。
赤字覚悟で? 赤字には注意! と特別表示している。

続きを読む

posted by witzler at 19:11
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!
 
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪
スポンサーリンク