2010/01/06 05:39

両の耳をヤケドした金髪嬢の場合




Eine Blondine hat sich beide Ohren verbrannt.

"Wie ist denn das passiert?", will der herbeigeeilte Arzt von ihr wissen.

"Nun, ich war gerade beim Bügeln, als das Telefon klingelte, und dann habe ich aus Versehen das Bügeleisen ans Ohr gehoben."

Daraufhin der Arzt:
"Ja, aber wie haben sie sich dann das andere auch noch verbrannt?"

Die Blondine antwortet:
"Nun, das ist mir passiert, als ich Sie anrufen wollte!"
nihonngo yaku

いつから見られるようになったのでしょうか、ドイツでの新正書法が制定されたからぼちぼち見られるようになったと言えるのでしょうか、「あなた」を意味するドイツ語代名詞の Sie が頭文字が小文字で記されているのをよく見るようになりました。これは間違いでは? と何度もおもうことがあったし、いまもそうなのですが、小文字で書いても間違いではない、小文字でも受け入れられるとなったのかも、確認してはいません。どなたか詳細をごぞんじでしょうか。


posted by witzler at 02:52 | フランクフルト | Comment(0) | TrackBack(0) | お医者さんとの会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする